X2010:1.10 Fragment of the Lotus Sutra (Myōhō rengekyō; Sanskrit Saddharmapundarika-sutra), fascicle 3, chapter 6, "Bestowal of Prophecy"

Item

Title

X2010:1.10
Fragment of the Lotus Sutra (Myōhō rengekyō; Sanskrit Saddharmapundarika-sutra), fascicle 3, chapter 6, "Bestowal of Prophecy"

Creator

Attributed to Monk Shin'a

Culture

Japanese

Style/period

Nanbokuchō/Muromachi (1333–1568)

Date

1556

Material

Sutra fragment; ink on paper

Measurements

27.7 x 9.2 cm

Identifier

X2010-1-10_20120702_111231_hr

Item Locator

X2010:1.10

Description

Border Height (界高): 23 Ruled line width (罫幅): 2.3
4 lines, 17 ch. Per line
Muromachi period; Lotus Sutra; "three bows per character" sutra; Calligraphy by monk Shin'a, Kōji 2 (1556) (Muromachi jidai; Hokekyō; Ichiji sanrei kyō; Kōnin 2 nen Shin-a ji; 室町時代 /法華経/一字三礼経/弘仁二年心阿字)
Part of the same set with X2010.1-27

Source

妙法蓮華經; Saddharmapuṇḍarīka-sūtra; Sutra of the Lotus of the Wonderful Dharma, fascicle 3, chapter 6, "Bestowal of Prophecy"; T09n0262_003_0021c
[0021c15] 爾時世尊復告大眾:「我今語汝,是大目犍連,當以種種供具供養八千諸佛,恭敬尊重。諸佛滅後,各起塔廟,高千由旬,縱廣正等五百由旬,皆以金、銀、琉璃、車璩、馬瑙、真珠、玫瑰、七寶合成,眾華、瓔珞、塗香、末香、燒香、繒蓋、幢幡,以用供養。過是已後,當復供養二百萬億諸佛,亦復如是。當得成佛,號曰多摩羅跋栴檀香如來、應供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊。劫名喜滿,國名意樂。其土平正,頗梨為地,寶樹莊嚴,散真珠華,周遍清淨,見者歡喜。多諸天、人、菩薩、聲聞,其數無量。佛壽二十四小劫,正法住世四十小劫,像法亦住四十小劫。」Character "皆" is missing.
Frederick Starr Collection

Spatial Coverage

Japan

Language

Japanese

Repository

Jordan Schnitzer Museum of Art

Institution

University of Oregon

Type

Image

Format

image/jpeg

Rights

In Copyright

Rights Holder

Jordan Schnitzer Museum of Art

Item sets