X2010:1.18 Fragment of the Adamantine Pinnacle Sutra (Kongōchō issai nyorai shinjitsu shōdaijō genshō daikyōō kyō; Sanskrit Vajraśekhara-sūtra), fascicle 2
Item
Title
X2010:1.18
Fragment of the Adamantine Pinnacle Sutra (Kongōchō issai nyorai shinjitsu shōdaijō genshō daikyōō kyō; Sanskrit Vajraśekhara-sūtra), fascicle 2
Fragment of the Adamantine Pinnacle Sutra (Kongōchō issai nyorai shinjitsu shōdaijō genshō daikyōō kyō; Sanskrit Vajraśekhara-sūtra), fascicle 2
Culture
Japanese
Style/period
Heian (794–1192) to Kamakura (1192-1333)
Date
circa 12th century
Material
Sutra fragment; ink on paper with reading marks in red (朱句点)
Measurements
26.8 x 9.1 cm
Identifier
X2010-1-18_20120702_111852_hr
Item Locator
X2010:1.18
Description
Border Height (界高): 20.4 Ruled line width (罫幅): 1.8
5 lines, 17 ch. per line, Ruby in ink; reading marks in red
Calligraphy style of the Fujiwara period; Adamantine Pinnacle Sutra, fascicle 2 (Fujiwara jidai ji; Dai kyōōkyō dai 2; 藤原時代字/大教王経第二)
Source
金剛頂一切如來眞實攝大乘現證大教王經; Vajraśekhara-sūtra; The Adamantine Pinnacle Sutra; Kongōchō issai nyorai shinjitsu shōdaijō genshō daikyōō kyō; Jingangding yiqie rulai zhenshi shedasheng xianzheng dajiaowang jing; T18n0865_002_0214b-c
[0214b25] 從一切如來心纔出已,出大寶印。從彼大寶印,則彼婆伽梵持金剛為一切世界微塵等如來身。復聚為一體,為金剛鬘大天女,依世尊寶生如來曼荼羅左邊月輪而住,說此嗢陀南:「奇哉我無比,稱為寶供養, 於三界王勝,教勅受供養。」
Frederick Starr Collection
Spatial Coverage
Japan
Language
Japanese
Repository
Jordan Schnitzer Museum of Art
Institution
University of Oregon
Type
Image
Format
image/jpeg
Rights
In Copyright
Rights Holder
Jordan Schnitzer Museum of Art