016 A poem from Kokin wakashū (Collection of Poems Ancient and Modern); opening verse, ito semete (いとせめて)

Item

Title

016 A poem from Kokin wakashū (Collection of Poems Ancient and Modern); opening verse, ito semete (いとせめて)

Calligrapher

Attributed to Yōkōin (1552-1586)

Culture

Japanese

Style/period

Azuchi-Momoyama (1568–1615)

Date

Early 17th century

Material

Tanzaku (poem slip); ink on paper with cloud pattern and underdrawing

Measurements

32.2 x 5.1 cm

Identifier

Z42_4j3_010a_016

Item Locator

Z42.4 J3

Transcription

いとせめて戀しき時はむは玉の/よるの衣をかへしてそきる

Transliteration

KKS XII: 554 ito semete / koishiki toki wa / mubatama no / yoru no koromo wo / kaeshite zo kiru

Translation

KKS XII: 554 when my yearning grows / unendurable all through / the jet-black hours of / night I sleep with my robes turned inside out awaiting him (Rodd 2017, p. 208)

KKS XII: 554 So intensely / Do I feel love now that / In the lily-seed dark / Night, my robe / I’ll turn inside out, and put it on. (http://www.wakapoetry.net/kks-xii-554/)

Description

Information on kiwame fuda (Identification/Authentication slip): 陽光院 いとせめて
(極印)守村
(筆跡)古筆了任(分家二代)か?
Attributed to Yōkō-in; Authentication Seal: Morimura; Authenticator: Kohitsu Ryōnin (Second generation head of the Kohitsu branch lineage) (?)
Upper Phrase (kami no ku) Height: 29.4 cm

Source

〈第一巻 1〉古今和歌集(伊達家旧蔵本)コキンワカシュウ古今和歌集巻第十二恋歌二題しらず小野小町554いとせめてこひしき時はむば玉のよるの衣を返してぞきる
Gertrude Bass Warner Memorial Library

Spatial Coverage

Japan

Language

Japanese

Repository

University of Oregon. Libraries. Special Collections & University Archives

Institution

University of Oregon

Type

Image

Format

image/jpeg

Rights

No Copyright - United States

Rights Holder

University of Oregon. Libraries. Special Collections & University Archives

Item sets