106 An excerpt from Ise monogatari (The Tales of Ise), episode 46, "Uruwashiki tomo" (A Special Friend); opening word, Yono naka no (世中の)

Item

Title

106 An excerpt from Ise monogatari (The Tales of Ise), episode 46, "Uruwashiki tomo" (A Special Friend); opening word, Yono naka no (世中の)

Calligrapher

Attributed to Risei (unidentified)

Culture

Japanese

Style/period

Nanbokuchō/Muromachi (1333-1568)

Date

Late Muromachi

Material

Calligraphy fragment; ink on paper

Measurements

22.9 x 7.4 cm

Identifier

Z42_4j3_045d_106

Item Locator

Z42.4 J3

Transcription

世中の人のこゝろは、めかるれはわすれぬ/へき物にこそあめれといへりけれはよみてやる/

めかるともおもほえなくにわすらるゝ/時しなけれはおもかけにたつ

Transliteration

Ise Monogatari 46
yo no naka no hito no kokoro wa, mekarureba wasurenu beki mono ni koso amere to ieri kereba yomite yaru

mekaru tomo / omohoe naku ni / wasuraruru / toki shi nakereba / omokage ni tatsu

Translation

Ise Monogatari 46 A Special Friend
‘…but I supposed it is quite natural to forget someone whom one never sees.’ The man’s reply:
I feel no distance between us, / for there is not a moment / that I can forget you, and the image of you / always fills my heart.
(MacMillan 2016, p. 191)

Description

Information on kiwame fuda (Identification/Authentication slip): 堺連哥師理成 世中の
(極印)琴山
(筆跡)古筆了栄(二代)か?
Attributed to Sakai Rengashi Risei(?); Authentication Seal: Kinzan; Authenticator: Kohitsu Ryōei (Second generation head of the Kohitsu main lineage)
Upper Phrase (kami no ku) Height: 21.4 cm

Source

『伊勢物語』46「うるはしき友」
世の中の人の心は、目離るれば忘れぬべき物にこそあめれ。
といへければ、よみてやる。

目離るとも思ほえなくに忘らるる時しなければおもかげに立つ
Gertrude Bass Warner Memorial Library

Spatial Coverage

Japan

Language

Japanese

Repository

University of Oregon. Libraries. Special Collections & University Archives

Institution

University of Oregon

Type

Image

Format

image/jpeg

Rights

No Copyright - United States

Rights Holder

University of Oregon. Libraries. Special Collections & University Archives

Item sets