169 Poems from Senzai wakashū (Collection of Japanese Poems of a Thousand Years); opening verse of the first poem on the fragment, Ikuchiyo to (いくちよと)
Item
Title
169 Poems from Senzai wakashū (Collection of Japanese Poems of a Thousand Years); opening verse of the first poem on the fragment, Ikuchiyo to (いくちよと)
Calligrapher
Attributed to Matsudono Tadatsugu (unidentified) or his time (之代?)
Style/period
Nanbokuchō/Muromachi (1333-1568)
Date
Nanbokuchō
Material
Calligraphy fragment; ink on paper
Measurements
21.8 x 11.2 cm
Identifier
Z42_4j3_075b_169
Item Locator
Z42.4 J3
Transcription
大炊衛門右大臣/いくちよとかきらぬたつのこゑすなり/くもゐのちかきやとのしるしに/閑院の家にてはしめて対松争齢と/いへるこゝろをよみはへりける/入道前関白太政おほいまうちきみ/ちとせふるをのへのこまつうつしうゑて/ [万代までのともとこそみめ]
Transliteration
ōimikado udaijin
SZS X: 627/626
iku chiyo to / kagiranu tazu no / koe sunari / kumoi no chikaki / yado no shirushi ni
kanin no ie nite hajimete taimatsu sōrei to ieru kokoro wo yomi haberi keru
nyūdō saki no kanpaku daijō ōimōchigimi
SZS X: 628/627
chitose furu / onohe no komatsu / utsushiuete / [yorozu yo made no / tomo to koso mime]
SZS X: 627/626
iku chiyo to / kagiranu tazu no / koe sunari / kumoi no chikaki / yado no shirushi ni
kanin no ie nite hajimete taimatsu sōrei to ieru kokoro wo yomi haberi keru
nyūdō saki no kanpaku daijō ōimōchigimi
SZS X: 628/627
chitose furu / onohe no komatsu / utsushiuete / [yorozu yo made no / tomo to koso mime]
Translation
Omikado Minister of the Right
SZS X: 627/626
echoing / unbound for thousands / of years, / the crane’s call signals / a home near the distant clouds
Composed at the Kan’in residence (the home of Fujiwara no Fuyutsugu) on facing old age for the first time.
The enlightened Former Chief Advisor to the Emperor
SZS X: 628/627
small pines / which live a thousand years / transplanted / to the mountain peak / [will look like millennia-old friends]
SZS X: 627/626
echoing / unbound for thousands / of years, / the crane’s call signals / a home near the distant clouds
Composed at the Kan’in residence (the home of Fujiwara no Fuyutsugu) on facing old age for the first time.
The enlightened Former Chief Advisor to the Emperor
SZS X: 628/627
small pines / which live a thousand years / transplanted / to the mountain peak / [will look like millennia-old friends]
Description
Information on kiwame fuda (Identification/Authentication slip): 松殿忠嗣公 之代/いくちよと
(極印)印文不読
(筆跡)朝倉茂入(初代)に近いか?
(極印)印文不読
(筆跡)朝倉茂入(初代)に近いか?
Attributed to Matsu-dono Tadatsugu-kō; Authentication Seal: [unidentified]; Authenticator: Asakura Monyū I (?)
Upper Phrase (kami no ku) Height: 19.6 cm
Source
〈第一巻 7〉千載和歌集(陽明文庫蔵本)センザイワカシュウ二条院御時、おほひの御門たかくらの内裏に侍りけるに、おなじき西のまちのいへにて、はじめて詩歌を講じ侍りけるに、鶴契遐年といへる心をよみ侍りける大炊御門右大臣627626いく千代とかぎらぬたづのこゑすなり雲井のちかきやどのしるしに閑院の家にて、はじめて対松争齢といへるこころをよみ侍りける入道前関白太政大臣628627千とせふるをのへの小松うつしうゑて万代までのともとこそみめ
Gertrude Bass Warner Memorial Library
Repository
University of Oregon. Libraries. Special Collections & University Archives
Institution
University of Oregon
Type
Image
Format
image/jpeg
Rights
No Copyright - United States
Rights Holder
University of Oregon. Libraries. Special Collections & University Archives