177 A poem from Kokin wakashū (Collection of Poems Ancient and Modern); opening verse, Iro miede (色みえて)
Item
Title
177 A poem from Kokin wakashū (Collection of Poems Ancient and Modern); opening verse, Iro miede (色みえて)
Calligrapher
Attributed to Tokudaiji Kinfusa (1537-1588)
Style/period
Edo (1615–1868)
Date
Early Edo
Material
Tanzaku (poem slip); ink on paper with sprinkled gold
Measurements
36.4 x 5.3 cm
Identifier
Z42_4j3_078a_177
Item Locator
Z42.4 J3
Transcription
色みえて/うつろふ物は/世中の/人の/こころの/花にそ/あり/ける/小野小町
Transliteration
KKS XV: 797 iro miede / utsurou mono wa / yo no naka no / hito no kokoro no / hana ni zo arikeru ono no komachi
Translation
KKS XV: 797 that which fades within / without changing its color / is the hidden bloom / of the heart of man in / this world of disillusion -Ono no Komachi (Rodd 2017, pp. 277-278)
KKS XV: 797 Visible colours (Invisible passions) / Fade from / This world’s / Human hearts / And flowers. -Komachi (http://www.wakapoetry.net/kks-xv-797/)
KKS XV: 797 Visible colours (Invisible passions) / Fade from / This world’s / Human hearts / And flowers. -Komachi (http://www.wakapoetry.net/kks-xv-797/)
Description
Identification/Authentication slips (kiwame fuda): 徳大寺殿公維 色みえて
(極印)春
(筆跡)嘉右衛門
(極印)春
(筆跡)嘉右衛門
Attributed to Tokudaiji-dono Kinfusa; Authentication Seal: Haru; Authenticator: Kaemon
Source
〈第一巻 1〉古今和歌集(伊達家旧蔵本)コキンワカシュウ小野小町797色見えでうつろふ物は世中の人の心の花にぞ有りける
Gertrude Bass Warner Memorial Library
Repository
University of Oregon. Libraries. Special Collections & University Archives
Institution
University of Oregon
Type
Image
Format
image/jpeg
Rights
No Copyright - United States
Rights Holder
University of Oregon. Libraries. Special Collections & University Archives