186 A poem from Shin kokin wakashū (New Collection of Poems Ancient and Modern); opening verse, Izukunika (いつくにか)
Item
Title
186 A poem from Shin kokin wakashū (New Collection of Poems Ancient and Modern); opening verse, Izukunika (いつくにか)
Calligrapher
Attributed to Hino Sukekatsu (1577-1639)
Style/period
Edo (1615–1868)
Date
Early Edo
Material
Tanzaku (poem slip); ink on paper with cloud pattern
Measurements
36.2 x 5.6 cm
Identifier
Z42_4j3_080c_186
Item Locator
Z42.4 J3
Transcription
いつくにかこよひはやとをかりころも/ひもゆふくれの峯のあらしに
Transliteration
SKKS X: 952 izuku ni ka / koyoi wa yado wo / kari koromo / hi mo yūgure no / mine no arashi ni
Translation
SKKS X: 952 where may I borrow / a lodging for the night sash / binding my hunting / cloak / day has turned to evening / in the storm upon the peaks (Rodd 2015, p. 390)
SKKS X: 952 Where, indeed, / On this night lodging / Might I find; my hunting robes / Sash tightening; with the evening sun / Storm winds come from the peak. (http://www.wakapoetry.net/skks-x-952/)
SKKS X: 952 Where, indeed, / On this night lodging / Might I find; my hunting robes / Sash tightening; with the evening sun / Storm winds come from the peak. (http://www.wakapoetry.net/skks-x-952/)
Description
Information on kiwame fuda (Identification/Authentication slip): 日野殿資勝卿 いつくにか
(極印)琴山
(筆跡)古筆了周(四代)か?
(極印)琴山
(筆跡)古筆了周(四代)か?
Attributed to Hino-dono Sukekatsu-kyō; Authentication Seal: Kinzan; Authenticator: Kohitsu Ryōshū (Fourth generation head of the Kohitsu main lineage) (?)
Source
第一巻 8〉 新古今和歌集 (谷山茂氏蔵本) シンコキンワカシュウ 摂政太政大臣家歌合に、羈中晩嵐といふ事をよめる 定家朝臣 952 いづくにかこよひは宿をかり衣日もゆふぐれのみねの嵐に
Gertrude Bass Warner Memorial Library
Repository
University of Oregon. Libraries. Special Collections & University Archives
Institution
University of Oregon
Type
Image
Format
image/jpeg
Rights
No Copyright - United States
Rights Holder
University of Oregon. Libraries. Special Collections & University Archives