218 A poem from Shin kokin wakashū (New Collection of Poems Ancient and Modern); opening verse, Waga koi wa (我恋は)
Item
Title
218 A poem from Shin kokin wakashū (New Collection of Poems Ancient and Modern); opening verse, Waga koi wa (我恋は)
Calligrapher
Attributed to Asukai Masakata (1585-1626)
Style/period
Edo (1615–1868)
Date
Beginning of Edo
Material
Shikishi (poem card) format; ink on paper coated with mica
Measurements
10.6 x 8.9 cm
Identifier
Z42_4j3_093d_218
Item Locator
Z42.4 J3
Transcription
我恋はあふを/かきりのたのみたに/ゆくゑもしらぬ/空のうきくも
Transliteration
SKKS XII: 1135 wa ga koi wa / au o kagiri no / tanomi dani / yukue mo shiranu / sora no ukigumo
Translation
SKKS XII: 1135 my love awaits naught / but that longed-for meeting with / you destination and outcome yet uncharted / drifting clouds in the broad sky (Rodd 2015, p. 468)
SKKS XII: 1135 In my yearning, / A meeting is all / I hope for; / Going, I know not where, / Are the clouds drifting in the skies. (http://www.wakapoetry.net/skks-xii-1135/)
SKKS XII: 1135 In my yearning, / A meeting is all / I hope for; / Going, I know not where, / Are the clouds drifting in the skies. (http://www.wakapoetry.net/skks-xii-1135/)
Description
Information on kiwame fuda (Identification/Authentication slip): 飛鳥井殿雅賢朝臣 我恋は
(極印)琴山
(筆跡)古筆了音(六代)か?
(極印)琴山
(筆跡)古筆了音(六代)か?
Attributed to Asukai-dono Masakata-ason; Authentication Seal: Kinzan; Authenticator: Kohitsu Ryōon (Sixth generation head of the Kohitsu main lineage) (?)
First Line Height: 9.2 cm
Source
〈第一巻 8〉 新古今和歌集 (谷山茂氏蔵本) シンコキンワカシュウ 右衛門督通具 1135 我がこひはあふをかぎりのたのみだにゆくへもしらぬ空のうき雲
Gertrude Bass Warner Memorial Library
Repository
University of Oregon. Libraries. Special Collections & University Archives
Institution
University of Oregon
Type
Image
Format
image/jpeg
Rights
No Copyright - United States
Rights Holder
University of Oregon. Libraries. Special Collections & University Archives