242 A poem from Shinsen rōeishū (Newly Selected Collection of Poems for Recitation); opening verse,, Kōyō (紅葉)
Item
Title
242 A poem from Shinsen rōeishū (Newly Selected Collection of Poems for Recitation); opening verse,, Kōyō (紅葉)
Calligrapher
Attributed to Gyōnin (1363-1430)
Style/period
Nanbokuchō/Muromachi (1333-1568)
Date
End of Muromachi
Material
Tanzaku (poem slip); ink on paper with cloud pattern and underdrawing in gold and silver
Measurements
16.4 x 15.6 cm
Identifier
Z42_4j3_103b_Z42
Item Locator
Z42.4 J3
Transcription
紅葉嵐深/窓暗雨/蒼華日暮/鬢寒霜
Transliteration
SSRS 285 kōyō arashi fukashi mado no kuraki ame / sōka hi kurenu bin no samuki shimo
Translation
SSRS 285
Autumn leaves thrash in the depths of the storm, a dark rain falls outside my window. /
In the dying light the hair of my temple grays with a cold frost.
Autumn leaves thrash in the depths of the storm, a dark rain falls outside my window. /
In the dying light the hair of my temple grays with a cold frost.
Description
Information on kiwame fuda (Identification/Authentication slip): 妙法院宮尭仁親王 紅葉
(極印)琴山
(筆跡)古筆了音(六代)か?
(極印)琴山
(筆跡)古筆了音(六代)か?
Attributed to Myōhō-in no Miya Gyōnin-shinnō; Authentication Seal: Kinzan; Authenticator: Kohitsu Ryōon (Sixth generation head of the Kohitsu main lineage) (?)
Source
〈第二巻 8〉新撰朗詠集(梅沢記念館旧蔵本)シンセンロウエイシュウ法音寺言志 匡衡285こうえふあらしふかしまどのくらきあめ紅葉嵐深窓暗雨 さうくわひくれぬびんのさむきしも蒼華日暮鬢寒霜
Gertrude Bass Warner Memorial Library
Repository
University of Oregon. Libraries. Special Collections & University Archives
Institution
University of Oregon
Type
Image
Format
image/jpeg
Rights
No Copyright - United States
Rights Holder
University of Oregon. Libraries. Special Collections & University Archives