281 A poem from Senzai wakashū (Collection of Japanese Poems of a Thousand Years); opening verse, Tsuki sayuru (月さゆる)
Item
Title
281 A poem from Senzai wakashū (Collection of Japanese Poems of a Thousand Years); opening verse, Tsuki sayuru (月さゆる)
Calligrapher
Attributed to Naka-no-in Michizumi (1612-1653)
Style/period
Edo (1615–1868)
Date
Early Edo
Material
Tanzaku (poem slip); ink on paper with cloud pattern
Measurements
35.2 x 5 cm
Identifier
Z42_4j3_120a_281
Item Locator
Z42.4 J3
Transcription
月さゆるこほりのうへにあられ降/こゝろくたくる玉河のさと
Transliteration
SZS VI: 443 tsuki sayuru / kōri no ue ni / arare furi / kokoro kudakuru / tamagawa no sato
Translation
SZS VI: 443 The moon so bright / Upon the ice / Hail falls / Breaking my heart / In my Tama River home. (http://www.wakapoetry.net/szs-vi-443/)
Description
Information on kiwame fuda (Identification/Authentication slip): 中院亜相通純卿 月さゆる
(極印)養心
(筆跡)神田道古(六代)か?
(極印)養心
(筆跡)神田道古(六代)か?
Attributed to Nakano-in-ashō Michizumi-kyō; Authentication Seal: Yōshin; Authenticator: Kanda Dōko (Sixth generation head of the Kanda lineage) (?)
Source
〈第一巻 7〉千載和歌集(陽明文庫蔵本)センザイワカシュウ皇太后宮大夫俊成443月さゆる氷のうへにあられふり心くだくる玉川のさと
Gertrude Bass Warner Memorial Library
Repository
University of Oregon. Libraries. Special Collections & University Archives
Institution
University of Oregon
Type
Image
Format
image/jpeg
Rights
No Copyright - United States
Rights Holder
University of Oregon. Libraries. Special Collections & University Archives