287 A poem from Kokin wakashū (Collection of Poems Ancient and Modern); opening verse, Momiji ba no (もみし葉の)
Item
Title
287 A poem from Kokin wakashū (Collection of Poems Ancient and Modern); opening verse, Momiji ba no (もみし葉の)
Calligrapher
Attributed to Manju-in Ryōjo (1574-1643)
Style/period
Edo (1615–1868)
Date
Beginning of Edo
Material
Tanzaku (poem slip); ink on paper with cloud pattern and underdrawing
Measurements
36 x 5.4 cm
Identifier
Z42_4j3_122a_287
Item Locator
Z42.4 J3
Transcription
もみち葉の散て積れる我宿に/たれをまつ虫こゝらなくらむ
Transliteration
KKS IV: 203 momiji ba no / chirite tsumoreru / wa ga yado ni / tare o matsumushi / kokora nakuran (http://www.wakapoetry.net/kks-iv-203/)
Translation
KKS IV: 203 out in my garden / where the autumn leaves pile high— / I wonder for whom / the lonely pining cricket / waits calling so piercingly (Rodd 2017, p. 106)
KKS IV: 203 Scarlet leaves / Have fallen, piled deep / Around my house, so / For who does the cricket pine / With such constant chirping? (http://www.wakapoetry.net/kks-iv-203/)
KKS IV: 203 Scarlet leaves / Have fallen, piled deep / Around my house, so / For who does the cricket pine / With such constant chirping? (http://www.wakapoetry.net/kks-iv-203/)
Description
Information on kiwame fuda (Identification/Authentication slip): 曼珠院殿 良恕親王/もみち葉の
(極印)守村
(筆跡)古筆了任(分家二代)
(極印)守村
(筆跡)古筆了任(分家二代)
Attributed to Manju-in-dono Ryōjo-shinnō; Authentication Seal: Shuson; Authenticator: Kohitsu Ryōnin (Second generation head of the Kohitsu branch lineage)
Source
〈第一巻 1〉古今和歌集(伊達家旧蔵本)コキンワカシュウ203もみぢばのちりてつもれるわがやどに誰を松虫ここらなくらむ
Gertrude Bass Warner Memorial Library
Repository
University of Oregon. Libraries. Special Collections & University Archives
Institution
University of Oregon
Type
Image
Format
image/jpeg
Rights
No Copyright - United States
Rights Holder
University of Oregon. Libraries. Special Collections & University Archives