288 A poem from Kokin wakashū (Collection of Poems Ancient and Modern); opening verse, Miwa no yama (三輪のやま)
Item
Title
288 A poem from Kokin wakashū (Collection of Poems Ancient and Modern); opening verse, Miwa no yama (三輪のやま)
Calligrapher
Attributed to Shōren-in Sonjun (1591-1653)
Style/period
Edo (1615–1868)
Date
Beginning of Edo
Material
Shikishi (poem card) format; ink on paper
Measurements
21.1 x 17.6 cm
Identifier
Z42_4j3_122b_288
Item Locator
Z42.4 J3
Transcription
伊勢/三輪のやまいかに/まちみんとし/ふとも/たつぬる人も/あらしと思へは
Transliteration
ise
KKS XV: 780 miwa no yama / ika ni machimin / toshi fu tomo / tazunuru hito mo / araji to omoeba
KKS XV: 780 miwa no yama / ika ni machimin / toshi fu tomo / tazunuru hito mo / araji to omoeba
Translation
KKS XV: 780. -Ise. how it awaits you— / how it longs for your coming— / Miwa Mountain for / it knows there will be no / visitors through long years pass (Rodd 2017, p. 273)
KKS XV: 780 -Ise. On the mount of Miwa / Why should I wait? / Years may pass, yet / Would you come enquiring- / I think not! (http://www.wakapoetry.net/kks-xv-780/)
KKS XV: 780 -Ise. On the mount of Miwa / Why should I wait? / Years may pass, yet / Would you come enquiring- / I think not! (http://www.wakapoetry.net/kks-xv-780/)
Description
Information on kiwame fuda (Identification/Authentication slip): 青蓮院殿 尊純親王/三輪のやま
(極印)弌守
(筆跡)平塚平兵衛
(極印)弌守
(筆跡)平塚平兵衛
Attributed to Shōren-in-dono Sonjun-shinnō; Authentication Seal: Isshu; Authenticator: Hiratsuka Heibei
Source
〈第一巻 1〉古今和歌集(伊達家旧蔵本)コキンワカシュウ仲平朝臣あひしりて侍りけるをかれ方になりにければ、ちちがやまとのかみに侍りけるもとへまかるとてよみてつかはしける伊勢780みわの山いかにまち見む年ふともたづぬる人もあらじと思へば
Gertrude Bass Warner Memorial Library
Repository
University of Oregon. Libraries. Special Collections & University Archives
Institution
University of Oregon
Type
Image
Format
image/jpeg
Rights
No Copyright - United States
Rights Holder
University of Oregon. Libraries. Special Collections & University Archives