310 A poem from Senzai wakashū (Collection of Japanese Poems of a Thousand Years); opening verse, Mikasayama (み笠山)
Item
Title
310 A poem from Senzai wakashū (Collection of Japanese Poems of a Thousand Years); opening verse, Mikasayama (み笠山)
Calligrapher
Attributed to Konoe Tane ie (1503-1566)
Style/period
Nanbokuchō/Muromachi (1333-1568)
Date
End of Muromachi
Material
Tanzaku (poem slip); ink on paper with cloud pattern and underdrawing
Measurements
34 x 5.4 cm
Identifier
Z42_4j3_133a_310
Item Locator
Z42.4 J3
Transcription
み笠山さしてきにけりいそのかみ/ふるきみゆきの後を尋て
Transliteration
SZS XX: 1256/1253
mikasa yama / sashite ki ni keri / iso no kami / furuki miyuki no / ato wo tazunete
mikasa yama / sashite ki ni keri / iso no kami / furuki miyuki no / ato wo tazunete
Translation
SZS XX: 1256/1253
I was bound for / Mount Mikasa, / and so I have arrived— / searching for traces of ancient imperial journeys in the snowfall / on the Isonokami trees of Furu
I was bound for / Mount Mikasa, / and so I have arrived— / searching for traces of ancient imperial journeys in the snowfall / on the Isonokami trees of Furu
Description
Information on kiwame fuda (Identification/Authentication slip): 近衛殿稙家卿 三笠山
(極印)養心(朱)
(筆跡)神田道僖(五代)に近いか?
(極印)養心(朱)
(筆跡)神田道僖(五代)に近いか?
Attributed to Konoe-dono Tameie-kyō; Authentication Seal: Yōshin; Authenticator: Kanda Dōki (Fifth generation head of the Kanda lineage) (?)
Source
〈第一巻 7〉千載和歌集(陽明文庫蔵本)センザイワカシュウ千載和歌集巻第二十神祇歌後一条院の御時、はじめて春日社に行幸ありけるに、一条院御ときの例をおぼしいでさせ給うて、よませ給うける上東門院12561253みかさ山さしてきにけりいそのかみふるきみゆきのあとをたづねて
Gertrude Bass Warner Memorial Library
Repository
University of Oregon. Libraries. Special Collections & University Archives
Institution
University of Oregon
Type
Image
Format
image/jpeg
Rights
No Copyright - United States
Rights Holder
University of Oregon. Libraries. Special Collections & University Archives