168 Poems from Kokin wakashū (Collection of Poems Ancient and Modern); opening verse of the first poem on the fragment, Ware mitemo (我みても)
Item
Title
168 Poems from Kokin wakashū (Collection of Poems Ancient and Modern); opening verse of the first poem on the fragment, Ware mitemo (我みても)
Calligrapher
Attributed to Sonkai (1472-1543)
Style/period
Nanbokuchō/Muromachi (1333-1568)
Date
Late Muromachi
Material
Calligraphy fragment; ink on paper
Measurements
23.9 x 5.7 cm
Identifier
Z42_4j3_075a_168
Item Locator
Z42.4 J3
Transcription
我みてもひさしくなりぬすみのえの岸のひめ松いく代ひぬら/ん/住吉の岸の姫松人ならはいく代かへしとはまし物を/あつさ弓いそへのこ松たか世にか万代かねてたねをまき劔
Transliteration
KKS XVII: 905 ware mite mo / hisashiku narinu / suminoe no / kishi no himematsu / ikuyo henuran
KKS XVII: 906 sumiyoshi no / kishi no himematsu / hito naraba / ikuyo ka heshi to / towamashi mono wo
KKS XVII: 907 azusayumi / isobe no komatsu / ta ga yo ni ka / yorozuyo kanete / tane wo makiken
KKS XVII: 906 sumiyoshi no / kishi no himematsu / hito naraba / ikuyo ka heshi to / towamashi mono wo
KKS XVII: 907 azusayumi / isobe no komatsu / ta ga yo ni ka / yorozuyo kanete / tane wo makiken
Translation
KKS XVII: 905 it has been ages / since I first came to see you— / oh small twisted pines / on Suminoe’s sandy / shore how many years are yours
KKS XVII: 906 were they only men / I would ask the youthful pines / that line the shores of / Sumiyoshi how many / generations they have seen
KKS XVII: 907 smooth as a bow of / catalpa the beach where / small pines grow in whose / day were the seeds planted with / hopes for a thousand-year life (Rodd 2017, pp. 309-310)
KKS XVII: 905 Much time has elapsed / even since I first saw them. / How many ages / may the ancient pines have known / beside Suminoe strand?
KKS XVII: 906 Were they but human - / those ancient shore pines growing / at Sumiyoshi - / I would ask them to tell me / how many years they have lived.
KKS XVII: 907 Ancient pine standing / on the border of the sea: / during what era / might someone have sown your seed, / thinking of ages to come? (McCullough 1985, pp. 198-199)
KKS XVII: 906 were they only men / I would ask the youthful pines / that line the shores of / Sumiyoshi how many / generations they have seen
KKS XVII: 907 smooth as a bow of / catalpa the beach where / small pines grow in whose / day were the seeds planted with / hopes for a thousand-year life (Rodd 2017, pp. 309-310)
KKS XVII: 905 Much time has elapsed / even since I first saw them. / How many ages / may the ancient pines have known / beside Suminoe strand?
KKS XVII: 906 Were they but human - / those ancient shore pines growing / at Sumiyoshi - / I would ask them to tell me / how many years they have lived.
KKS XVII: 907 Ancient pine standing / on the border of the sea: / during what era / might someone have sown your seed, / thinking of ages to come? (McCullough 1985, pp. 198-199)
Description
Information on kiwame fuda (Identification/Authentication slip): 真光院殿尊海 仁和寺殿院家/我みても
(極印)琴山
(筆跡)古筆了栄(二代)か?
(極印)琴山
(筆跡)古筆了栄(二代)か?
Attributed to Shinkō-in-dono Sonkai (Ninnaji-dono inge; Authentication Seal: Kinzan; Authenticator: Kohitsu Ryōei (Second generation head of the Kohitsu main lineage) (?)
Line Height: 24.5 cm
Source
〈第一巻 1〉古今和歌集(伊達家旧蔵本)コキンワカシュウ905我見てもひさしく成りぬ住の江の岸の姫松いくよへぬらむ906住吉の岸のひめ松人ならばいく世かへしととはましものを907梓弓いそべのこ松たが世にかよろづ世かねてたねをまきけむ
Gertrude Bass Warner Memorial Library
Repository
University of Oregon. Libraries. Special Collections & University Archives
Institution
University of Oregon
Type
Image
Format
image/jpeg
Rights
No Copyright - United States
Rights Holder
University of Oregon. Libraries. Special Collections & University Archives